Шпаргалка для тех, кто переехал в Тбилиси на ПМЖ

(Только для женщин. Разбор типичных проколов в общении с местными жителями.)

 

  Итак, свершилось! Вы - милая, раскованная и неповторимая, со свежим штампом в паспорте, под руку с вашим супругом, уроженцем Грузии, делаете первые шаги в Тбилисском аэропорту.

  Вы уже немало наслышаны о этой удивительной стране, ее многовековой истории, гостеприимстве ее жителей, выгодном географическом положении и, конечно, о национальной кухне.

  Первые две недели вам все нравится своей новизной и шармом. На каждом шагу вы открываете для себя что-то оригинальное, совсем непохожее на то, к чему вы привыкли у себя дома, независимо от той страны, из которой вы приехали. Вы полностью счастливы и нисколько не жалеете о сделанном вами выборе места жительства.

  Но, чем больше времени, проходит со дня приезда, тем меньше положительных эмоций вы выражаете по поводу окружающего великолепия. Появляется первый дискомфорт, который сменяется раздражением.

  В транспорте вы замечаете, что тбилиссцы чересчур громко разговаривают. Рядом сидящий мужчина с арбузовидным животом буквально орет вам в ухо. Хотя по его мнению он просто беседует по своему мобильному. Вы пытаетесь выразить свой протест по-русски и встречаетесь с искренним недоумением:

  - Разве я кричу? Я так говорю.

  Вы с трудом восстанавливаете нарушенный душевный покой и с повышенным вниманием рассматриваете пейзаж за окном.

  Тут вас ждут очередные открытия. Оказывается, правила движения здесь весьма условны и часто нарушаются.

  Настроение опять портится.

  Гуляя по городу, вы замечаете, что Тбилиси не идеал чистоты. Ваш придирчивый соколиный взгляд легко находит отталкивающие штрихи - тут окурки, там, под скамейкой, чей-то памперс, а еще дальше одноразовый пакет, который нагло наматывается вам на ногу.  Давно известно, что человек видит то, что хочет увидеть. И если подсесть на волну "как мне тут все не нравится", то шквал новых порций негатива обеспечен. И срабатывает эффект последней капли.

  Чтобы спустить пар, вы пишете у себя на фейсбуке свежие впечатления, которые начинаются со слов обличения:

  - Что за свинство....

  Через пять минут под постом вырастает лента ответных оскорбительных комментов. Причем публика пишет латиницей и явно пренебрегает русской грамматикой и пунктуацией.

  Пишут много и эмоционально, не жалея разъяренных смайликов и восклицательных знаков. Смысл посланий один:

  - Мы любим наш город! Не нравится - уезжайте!

Вы в легком шоке. А где же то самое гостеприимство? И не можете понять, что нарушили одно неписанное правило - ругать местные порядки могут только коренные жители.

  Вы пытаетесь забыться сном, но сосед за стенкой в этот момент включает перфоратор и, хотя уже поздний вечер, заснуть положительно невозможно. Вы требуете от супруга вызвать полицию и приструнить нарушителя общественного порядка, но в ответ слышите абсолютно нелогичное:

  - Не надо нервничать. Это наш сосед. Он делает ремонт около пяти лет кусками. И скоро закончит. Недавно опять наскреб деньги и пытается чуть-чуть продвинуть свое дело вперед. А то боится, что деньги уйдут, а ремонт опять заглохнет.

  Это же надо, высказать пару-тройку предложений, в которых столько нелогичностей. Конечно, вы возмущены и требуете от мужа конкретных действий.

Ваш супруг, вместо того, чтобы пойти и разобраться с соседом, вдруг вспомнит ни к месту, как они на пару сбегали со школы на шатало, а их отцы часто играли в нарды. И как было здорово лет тридцать назад в той другой жизни.

  Или вдруг в два часа ночи вас разбудит чье-то нестройное пение преимущественно народного фольклера на спящей улице. Вы, ругаясь, потянетесь к телефону, но и тут  будете вежливо отстранены. По совершенно убийственной логике.

  - Поют люди, радуются. Не надо мешать. Ведь, правда же, хорошо поют....

  Отсюда следует невеселый вывод, что соседи и разные выпившие личности в Тбилиси пользуются ореолом неприкасаемости.

  Для вас оно странно и вы пытаетесь объяснить, что это в корне не правильно.

  В итоге отношения с мужем слегка портятся и он вынужден читать вам лекцию на тему местных нравов «что такое хорошо и что такое плохо».

  Со многими аспектами лекции вы категорически несогласны, но как-то живете дальше.

  Каждый день приносит свои сюрпризы.

  Вы обнаруживаете новое крушение иллюзий. К вам приходят гости (о, эти бесконечные родственники, соседи, бывшие одноклассники и еще неизвестно кто) и никто не хочет снять обувь и идут по паркету как по проспекту Руставели.

  Сперва вы терпите, потом начинаете культурно объяснять элементарные вещи о том, сколько микробов нас окружает и как они могут отразится на нашем здоровье. Вас напрочь не понимают, а за глаза потихоньку обсуждают, как редкую зануду. На все ваши попытки привить свой устав, вам только скажут безапелляционно:

  - Мы всегда жили так. И так комфортнее для гостя. А гость - это святое.

Освоившись в городе, вы обязательно посетите базар. Здесь вас будет ждать очередной шок в сфере лингвистики. Оказывается, продавцы -полиглоты владеют каким-то специфическим русским и на ваши совершенно простые вопросы иной раз можно получить неожиданные ответы.

  Например, в поисках сникерсов, вас все будут отправлять в конфетный ряд, а никак не в сторону.

  Потому, в ваших же интересах заранее выучить значения слов, которые сэкономят вам время, деньги и, самое главное, нервы.

  Вуаля, поехали.

  - Роллинг - свитер с горлом, облегающий или гофрированный она же водолазка.

  - Чусты - любая домашняя обувь с задниками и без.

  - Сланцы - резиновая обувь для моря, сада и прочих мест, посещаемых летом.

  - Шпильки - прищепки.

  - Ботасы - спортивная обувь, то, что в странах СНГ называют кроссовками. Ботасы - также кодовое слово, по которому можно безошибочно опознать тбилиссца в любой точке земного шара.

  - Бамбанерка - коробка конфет с начинками или ликером.

  - Паста - шариковая ручка.

  - Плацкаплуцки - плоскогубцы.

 - Зарядка – зарядной устройство для мобильника.

- Каракошка – окна и двери из металлопластмассы.

  - Ксерокс - копировальная машина.

  - Метлах - напольная плитка типа кафеля.

 И т.д. и т.п. Причем, это так, навскидку. Этнограф напишет вам труд на сто с лишним страниц на эту же тему. А любой историк средней руки пояснит, что Тбилиси всегда был интернациональным городом, пережившим множество захватчиков и это не могло не отразиться на языке жителей.  Но зачем углубляться?

Вообще хождение по базару будет сопряжено с целым рядом отрицательных эмоций, даже если откинуть толчею, щербатый асфальт и неточные весы продавцов.

  Примериваясь купить майку, свитер или джинсы вы обнаружите удивительную систему измерения, в которой отсутсвуют привычные арабские или римские цифры, принятые во всем мире.

  У продавщиц, независимо от национальности, будет всего два классических размера.

  - Вот этот и еще чуть побольше.

  Мерить будете на глаз без всяких примерочных. В крайнем случае, если покупаете брюки, вас любезно отведут в уголок и прикроют от любопытных взглядов собственными телесами. В этом случае очень удобно заранее ориентироваться на объемистых дам с огромным бюстом. Тогда вас точно никто не разглядит.

  Продолжая общаться с тбилиссцами, вы то и дело будете обнаруживать удивительные словосочетания, которые используют немного не так, как вы привыкли.

  Например:

  - Свет дали - включили электричество.

  - Вода ушла - отключили водоснабжение.

  (Желательно, всегда иметь запасные пять литров т.к. все эти переключки происходят спонтанно. И не вздумайте ныть - пережившие ледниковый период 90-х вас просто не поймут.)

  - Взять банк - получить ссуду, или вынести что-то в рассрочку.

  - Я осталась - значит забеременела запланированно или нет, судя по интонации говорящей. Тут уместно выразить либо восторг, либо сочувствие, смотря по ситуации.

И венец всему этому лингвистическому аджабсандалу - еще одно открытие. Слово «джип», оказывается, обозначает любые марки машин, которые побольше музейного жигули, но меньше грузовика.

  Возможно, вы попытаетесь объяснять вашим собеседникам, что так никто не говорит у вас на родине, но вряд ли из этого выйдет что-то путное.

Формально вы будете, безусловно, правы. И микробы - вещь опасная, и русский язык имеет свои грамматические правила, где указано точно где и как ставить ударения и что считается сленгом, а что общепринятой лексикой, но, тем не менее, каждый раз вы неизменно будете наталкиваться на непонимание окружающих.

  Возможно, дело в том, что тбилиссцы очень любят свой город и больше всего ценят свободу и простоту в отношениях и крайне неохотно перенимают чужой, может и вполне прогрессивный опыт. На все будет ответ:

  - Мы всегда жили так и ничего менять не собираемся.

  Но жизнь прекрасна несмотря ни на что.

  Итак, несмотря на все вышеперечисленные минусы тбилисских реалий, вы обнаружите простую истину. Если не можешь изменить ситуацию, измени отношение к ней.

  Для этого психологи рекомендуют такой трюк. Написать на бумаге, разделенной на двое, все плюсы и минусы нового места жительства. Столбик с минусами аккуратно отрезать и утилизировать, а столбик с плюсами повесить на самое видное место и перечитывать по сто раз в день. И постепенно недавние отрицательные ощущения сменятся устойчивыми положительными эмоциями.

  Вас еще ждут много интересных открытий. А по сему желаю вам удачного и скорейшего погружения во всю пестроту тбилисской жизни с минимумом нервотрепки.

  Всех вам благ и хорошего настроения!